tied the money up in bags

The Hebrew that is translated as “tied [the money] up in bags” was problematic in the Kaqchikel translation. Ron Ross explains: “The Kaqchikels wanted to have them put the money in baskets, which is what they carry things in, but they agreed to using bags if we said something like ‘they put the money in bags in order to give them to those in charge of the remodeling of the temple.'”