Tabor and Hermon joyously praise your name

Ron Ross talks about the problems of metaphors in translation in relation to Psalm 89:12 where The Hebrew is translated in English as “[the mountains] Tabor and Hermon joyously praise your name.” “[This] will be tough in many languages in which such metaphoric uses either sound ridiculous or are taken literally. This seems to be the case in Poqomchi’. When I suggested to the Poqomchi’ translator that he try to keep the image of the mountains singing, his response was that he could do that, because nothing is impossible for God.”