Balinese uses a honorific system with three levels of how someone can be addressed or talked about. For example, when the English says that women “provided for them” there had to be a distinction. “The service to Jesus was given with great respect, humility and attachment, which must be expressed in the Balinese word. With regard to the disciples this was not the case. Thus we were forced to translate, ‘they used their possessions for the needs of Jesus and his followers, as a tribute of service to Him.’”
Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1963, p. 158ff.