nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord

The Greek that is translated in English as “nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” or similar is translated into Tezoatlán Mixtec as “And nothing that God has made is able to cause that God stops loving us, for He shows His great love for us through what Jesus Christ, our Lord, did for us.” (Source: John Williams in the Seeing Scripture Anew blog.)

Just the latter part (“separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord”) is translated as “make God forget us so that he won’t love us who have put our confidence in our chief Jesus Christ” in Huehuetla Tepehua, as “God on account of Jesus Christ our Lord loves us. And therefore nothing which is made can tear us away from him.” in Hopi, and as “cause that God should lose his grip on us because God loves us thanks to Jesus Christ our Lord” in Chicahuaxtla Triqui. (Source: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)