no small commotion

The Greek that is translated as “no small commotion” or similar in English is translated in Teutila Cuicatec as “(the soldiers) were going crazy,” in Chichimeca-Jonaz as “talked fast about,” in Lalana Chinantec as “spoke very many words,” and in Tepeuxila Cuicatec as “were well disturbed.” (Source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)