implicit information made explicit (Job 41:8)

The Hebrew is translated in English as “Lay hands on it [the Leviathan]; think of the battle; you will not do it again!” or similar. Here and in the Hebrew original the fear of touching the Leviathan again is implied. In Poqomchi’ it had to be made explicit with the addition of “because you’ll be very much afraid of him.”

See also Leviathan.