if you think that you are wise

The Greek that is translated as “if you think that you are wise” or similar in English is translated in Huixtán Tzotzil as “if there are those of you who mistakenly think that you are wise.” Huixtán Tzotzil frequently uses the verb -cuy to express “to mistakenly think something” from the point of view of the speaker. (Source: Marion M. Cowan in Notes on Translation 20/1966, pp. 6ff.)