heaven is my throne and earth my footstool

The Greek and Hebrew that is typically translated as “heaven is my throne and earth my footstool” in English is translated in the following ways:

  • Eastern Highland Otomi: “heaven is where I have my power and earth is also where I have my power”
  • Highland Popoluca: “heaven I rule, earth I rule also”
  • Lalana Chinantec: “as a chair where kings sit is heaven where I sit. As is a low stool where my feet rest, is the earth”
  • San Mateo del Mar Huave: “if I wished, heaven could serve as my seat, and I could use the earth as a place to rest my feet if I wanted” (source for this and above: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)
  • Kankanaey: “In heaven is where I sit to rule, and the world, that’s where-I-stretch-out-my-legs.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The heavens really are my seat in kingship. The world is just the stepping-stool of my feet,” (Source: Tagbanwa Back Translation)