For the translation of the Greek that is translated into English as “glory” or “glorify” into Waama, five categories were found that were all translated differently. (See also raised to glory, glory (honor, raise, approval), glorify (reveal God’s or Jesus’ glory to people), glory (of God or Jesus).)
For the term that is translated into English as “glorify your name” “we translated by ‘make God’s name big.’ Names in Waama are more than just labels. They represent the essence of the person. Thus, making somebody’s name big means acknowledging his importance.”
(Source: Kathrin Brückner in Notes on Translation 2/1988, p. 41-46).