The Greek that is translated as “(you) foolish people” or “(you) foolish ones” is (back-) translated in a number of ways:
- Ekari: “thought not (having) people”
- Kituba, Sinhala, Marathi, Javanese: “people without sense/understanding/intelligence”
- San Blas Kuna: “people having a dark liver” (“incapable of intelligent, thoughtful behavior”) (See Seat of the Mind for traditional views of “ways of knowing, thinking, and feeling.”)
- Batak Toba: “those short-of-mind” (“mostly referring to stupidity or ignorance in general”)
- Zarma: a word indicating a person who refuses to use the intelligence he has
- Chichewa, Yao: expressions implying intractability and willful opposition to common interests or commonly accepted ideas (source for this and above: Reiling / Swellengrebel)
- Mairasi: “(you are) beeswax” (source: Enggavoter 2004)
See also insane / fool.