The Hebrew that is translated as “(find) favor” in English is translated in the Hausa Common Language Bible with the idiom farin jini, verbatim “white eyes.” (Source: Andy Warren-Rothlin)

See also loyal love / kindness / favor.

In the German Gute Nachricht Bibel it says Der Herr sorgte dafür, dass die Ägypter den Israeliten wohlgesinnt waren or “The Lord made sure that the Egyptians thought well of the Isrealites.”

favor, kindness, loyal love

The Hebrew that is translated as “kindness / loyal love” or “(find) favor” in many English versions is translated into Anuak as “bland stomach.”

See also favor and Seat of the Mind for traditional views of “ways of knowing, thinking, and feeling.”