each holding twenty or thirty gallons

The Greek that is translated into English as “each holding twenty or thirty gallons” where the Greek ē (ἢ) or “or” is directly translated and relates to an approximation cannot be directly translated in languages where the equivalent of “or” can only relate to mutually exclusive options. In Anyin, for instance, the solution is “Each jar, if it does not contain twenty gallons of water, it can contain thirty.”

Source: Etienn Koffi in The Bible Translator 1994, p. 434ff.