The Hebrew that is translated as “(the Lord) directs the steps” in English is translated in Aguacateco with the saying “… takes hold of our foot and leads us.” This is for instance used when “a man is taking a pig to market. He ties a rope to its back leg in order to guide it along the way that he wants it to go.” (Source: Harry McArthur in Notes on Translation 1984, p. 11ff.)