complete verse (Ruth 4:16 - 4:17)

Following are a number of back-translations of Ruth 4:16-17:

  • Noongar: “And Naomi took the child and put him on her lap and Naomi looked after him. The women of Bethlehem said, ‘This baby has become the son of Naomi.’ They named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.” (Source: Bardip Ruth-Ang 2020)
  • Eastern Bru: “Then Naomi raised this child with all her heart. After that the women in the town called the child Obed. And they said: “This day Naomi has again a son.” Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of King David.” (Source: Bru Back Translation)
  • Hiligaynon: “Noemi always took the child and laid-(him)-in-her-lap. She was the-one-taking-care of the child. The women who were Noemi’s neighbors said, ‘Noemi has now a male grandchild!’ They named the child Obed. And when Obed had-grown-up, he had a child Jesse. And Jesse was the father of David.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then Naomi took the baby and put him on her lap, and took care of him. The women who were living near her said, ‘It is as though Naomi now has a son!’ And they named him Obed. Later, Obed became the father of Jesse, and later Jesse became the father of King David.” (Source: Translation for Translators)