Following are a number of back-translations of Ruth 1:8-1:14:
- Noongar: “But Naomi said to the two women, ‘You two, return to the houses of your mothers. May God bless you as you have blessed me and your dead husbands. May God bless and give you safety in the houses of your new husbands.’ She kissed them and they wept. They both said to her, ‘No, we will go with you to your people’. But Naomi said, ‘Go back to your homes, my daughters. Why will you come with me? I can have other sons in my womb, can I? They can become your husband, can they? Return, my daughters. I am an old woman. I am too old to marry another man. If I married today, and bore sons, you would wait for them to grow up, would you? And will you not marry other men? No, my daughters. This is more bitter for me, much more than for you, because the hand of God is hurting me.’ So they wept again. Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.” (Source: Bardip Ruth-Ang 2020)
- Eastern Bru: “While they were beginning to go on the way there, Naomi said to her two daughters-in-law: ‘Now you go back to your original homes. I will pray to God to give you blessings, because you have loved me and you have loved your deceased husbands. Surely God will give you both to live in peace and have new husbands and families.’ When she had finished saying that, Naomi kissed her two daughters-in-law. Then they all cried together. But the two daughters-in-law said: ‘Not that, Mother! We want to go together with you, and go to your family.’ But Naomi answered them: ‘Why do you want to follow me? Do you think I can have other sons who could become your husbands? So, daughters-in-law, you both go back to your original families, because I am already old. I can not have another husband. If I had a husband this afternoon, and if I could bear more sons, do you want to wait for those sons to become adults? Could you wait that long? And would you not seek other husbands until my children were big enough for you to take them as your husbands? No, daughters-in-law. In my heart I feel sad for you, because God has done this to me.’ After that they wept together again. And Orpha kissed her mother-in-law and left her. But Ruth did not leave her mother-in-law.” (Source: Bru Back Translation)
- Hiligaynon: “’And may the LORD grant that you(pl) could-marry again so-that you(pl) could-settle in your(pl) new home.’ Then Noemi kissed them. They wept aloud and said to Noemi, ‘We(excl) will-go with you(sg) when you(sg) return to your(sg) fellow-countrymen.’ But Noemi said, ‘You(pl) return-home to your-(own place), children. Why would- you(pl) still -come-with me? Do- you(pl) -think I can-marry again and can-give-birth to males whom you(pl) could-marry? That would/could- not -happen because I am old now. But for instance I could-marry tonight and some-time-later can- still -give-birth, then-what, are you(pl) going-to-wait until they had-grown-up? You(pl) would not marry yet just because of them? (It is) not possible, children. The truth (is), my life is more bitter than yours(pl), because the LORD causes- me -to-suffer.’ They wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law and went-back-home,b but Ruth on-the-other-hand remained with Noemi.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then as the three of them were walking, Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Each of you should turn around and go back to your mother’s home. You treated your husbands kindly before they died, and you have treated me kindly. Now I desire that Yahweh will enable each of you to have another husband in whose home you will feel secure.’ Then she kissed both of them, and they cried aloud. They each said, ‘No, we want to go with you as you return to your relatives.’ But Naomi said, ‘No, my daughters, return home. [It will not do any good for you to come with me!/What good will it do for you to come with me?] Do you think I will get married again and have more sons who could become your husbands? Even if I thought I could have another husband, and even if I got married today and became pregnant tonight and later gave birth to sons, would you remain single/unmarried until they grew up and became old enough for you to marry? No, my daughters, you would not do that. Your situations are bad because your husbands have died, but it is possible that you will each marry again. My situation is much worse, because Yahweh has opposed me, and now I am too old to get married again.’ Then Ruth and Orpah cried again because of what Naomi said. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, and left, but Ruth clung to Naomi.” (Source: Translation for Translators)