complete verse (Ruth 1:6 - 1:7)

Following are a number of back-translations of Ruth 1:6-1:7:

  • Noongar: “Now in Moab, Naomi heard that God had helped his people and given them bread. Naomi and her sons’ wives got ready to return to her home in Bethlehem. So Naomi and her two sons’ wives left their houses in Moab and set out to return on the road to Judah.” (Source: Bardip Ruth-Ang 2020)
  • Eastern Bru: “After that Naomi heard that God had given again food to eat for the people who followed him in the country of Judah. So Naomi and her two daughters-in-law, they prepared to move from the country of Moab. Then the three of them went out from the place where they lived and they began to go back to the country of Judah.” (Source: Bru Back Translation)
  • Hiligaynon: “When Noemi heard that the LORD had-remembered his people by giving them good harvest/produce, she and her daughters-in-law prepared to return to Juda. And while they are- now -on-(their)-journey going-back to Juda,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “One day while Naomi was in Moab, she heard someone say that Yahweh had helped his people in Israel and that now there was plenty of food to eat. So she prepared to return to Bethlehem. She left the place where she had been living and started to walk with her daughters-in-law along the road back to Judah.” (Source: Translation for Translators)