complete verse (Romans 2:2)

Following are a number of back-translations of Romans 2:2:

  • Uma: “We know relatives, if God punishes people who behave evilly like that, his decision is certainly true. But we have no seat [i.e., right] to criticize our companion, because if we criticize others, it is the same as criticizing ourselves, since our behavior is just like that too. So there is no way for us to make-nothing-of [lit., put downhill] our guilt.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (dual) know that it is right/correct/proper for God to punish the people doing those evil-things.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We (incl.) know that God’s punishment to people who behave wickedly like this is very just. However, you who say that this behavior of people like this is very bad, you cannot escape either, because you criticize the evil behavior of another person but your behavior is also evil. Because of this when you criticize him you are criticizing also your own behavior.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because we know that God’s judging of people like that who do evil is exactly right.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tenango Otomi: “We surely know that it is right that God judges whatever evil people do.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)