Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 147:17:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He brings down hailstones like stones.
Who can manage to endure its coldness?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He causes the hail to fall like pebbles,
No one is able to endure His cold.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He sends rain which-is ice (that are) like small stones.
No one can-bear/endure its coldness.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He sent hailstones like small stones.
Who would endure his cold?” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ananyesha mvua ya mawe kama vile kokoto,
kwa ubaridi wake maji yanakuwa barafu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He sends hail down like pebbles/tiny stones; when that happens, it is very difficult to endure because the air becomes very cold./ who can endure because the air becomes very cold?” (Source: Translation for Translators)