complete verse (Psalm 137:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 137:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Let my tongue stick to the gums of my mouth
    if I do not remember you Jerusalem,
    if I do not consider you
    my great joy.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “If I do not remembered you,
    if I do not consider Jerusalem
    my most important joy,
    Let my tongue cling to the roof of my mouth.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “May-it-be that I can- not -speak if I not remember and consider- Jerusalem -(to be) my great joy.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “My tongue should be stuck to the roof of my mouth,
    if I do not remember you,
    if I do not put Jerusalem
    to be my great happiness.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ulimi wangu ung’ang’anie kaakaa la kinywa changu,
    iwapo sikukumbuki wewe, ee Yerusalemu,
    iwapo sikuweki juu,
    kuzidi furaha yangu kubwa sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Do not allow me to sing again,
    if I forget about Jerusalem,
    if I do not consider that Jerusalem causes me to be more joyful than anything else does.” (Source: Translation for Translators)