Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 132:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“I will clothe its priests with salvation,
and its holy hearted people will sing all the times songs of joy.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I will enable the priests of this place
to put on garments of salvation,
and the trustworthy people who live here
will sing songs of rejoicing.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I will- always -save his priests,
and his faithful residents will- always -sing for joy.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I will put salvation on its priests like clothes,
and its holy people will sing with joy.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Makuhani wake nitakuja kuwavika wokovu,
watakatifu wake watakuja kushangilia na furaha.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I will cause the priests to behave in a manner worthy of being ones whom I have saved;
that will be as evident as the beautiful robes that they wear;
and all my people who live there will shout joyfully.” (Source: Translation for Translators)