complete verse (Psalm 129:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 129:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Let them be like grass that germinates on the roof of a house,
    which withers before it grows;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “May they be like grass on the roof of a house,
    which shrivels up before it gets long.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “May-it-be that they will-be like grass that grows on the roof of a house, which when (it) sprouts-up it then/(right-away) withers.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Would you let them to stay like the grass stays on the roof,
    which withers before it even grows,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wawe kama majani ambayo yameota juu ya nyumba,
    ambayo yanakauka wakati bado hayajakua,” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I hope/wish that they will be of no value, like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;” (Source: Translation for Translators)