complete verse (Psalm 125:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 125:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Just as mountains surround Jerusalem,
    likewise Jehovah surrounds his people
    starting from now until forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “As the hills surround Jerusalem,
    so the Lord surrounds His people from now on and forever.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “As the mountains/hills surrounding Jerusalem protect this city,
    the LORD also protects his people now and forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “As the mountains surround Jerusalem,
    like that the LORD surrounds his people,
    now and forever.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kama jinsi milima imeuzunguka mji wa katika Yerusalemu,
    naye BWANA anawazunguka watu wake,
    kuanzia sasa hata milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Like the hills that surround Jerusalem protect the city,
    Yahweh protects us, his people, and he will protect us forever.” (Source: Translation for Translators)