Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 109:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“For he never thought about doing mercy,
but he persecuted up to killing poor people
and the broken hearted.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He never even thought of showing love.
He killed the ones who mourned,
the poor and the needy by torturing them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“For he never thinks of doing good,
but-rather he persecutes/pursues and kills the poor ones, the ones needing-help/poor and those (who) have-lost hope.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He refuses to be kind to other people,
he chased the poor to death,
and people whose hearts were broken also.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa maana huyo hakukumbuka kuwaonea huruma wengine,
bali aliwafukuza maskini na wanyonge,
ambao wameishiwa nguvu mpaka walikufa.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He never was kind to anyone;
he persecuted/cause problems fork poor and needy people
and even killed helpless people.” (Source: Translation for Translators)