Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 107:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Some wandered in the empty wilderness,
without finding a path going to the city where they settled.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Some people were walking around in the wilderness
unable to find the road.
They went to look for a city to live in
but were not able to find one.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“There-were people who journeyed in the/a desolate-place;
they could- not -see the way going to the city where there-were people dwelling.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Some of them walked in the desert,
they did not find a way that goes to the city
where they would live.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wengine walitangatanga jangwani bila kuiona njia,
ya kwenda katika mji wa kukaa.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some of those who returned from those countries wandered in the desert;
they were lost and had no homes to live in.” (Source: Translation for Translators)