Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:31:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“This is what was considered his righteousness,
to the endless generations that are coming.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“So from generation to generation
he has been counted as a righteous man.
And he will always be remembered like that.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“What Finehas did was-considered righteous,
and the people will-remember this forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Because of the matter he did, God accepted him to be good,
and his goodness stays forever.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Watu wanakumbuka ya unyofu ambayo alifanya Finehasi,
muda wote watakumbuka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“People have remembered that righteous thing that Phinehas did,
and in future years people will remember it.” (Source: Translation for Translators)