Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:19:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They made a calf at Horeb
and worshiped an idol refined from metal.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“At Horeb they made a calf,
and worshipped the golden idol.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“There at Horeb, the Israelites made a golden cow
and they worshipped this little-god.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They made a golden calf in the land of Horeb,
and they worshipped it.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Walitengeneza ndama kule Horebu,
wakaabudu kwa sanamu ya chuma.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Then the Israeli leaders made a gold statue at Sinai Mountain
and worshiped it.” (Source: Translation for Translators)
