Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 105:41:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He opened a rock, and water came out;
like a river they walked in the wilderness.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He broke the rock
and water flowed out from it.
Water flowed like a river in the wilderness.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He cracked-open/broke the rock and the water gushed-out.
This flowed in the desert like/as-if a river.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He struck the rock, then water flow much out,
and it flows like a river in desert.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Akapasua mwamba, maji yakatoka,
yakapita jangwani kama vile mto.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“One day he caused a rock to open up and water poured out for them to drink;
it was like a river flowing in that desert.” (Source: Translation for Translators)