complete verse (Psalm 10:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 10:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “His things work out for him;
    he is rude and your laws are far from him;
    he mocks all his enemies.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Even though the wicked have success in their own work,
    they do not understand Your justice.
    They ridicule their enemies.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They (are) always prosperous, and they just count-as-nothing/pay-no-attention to your (sing.) judgment.
    They still be-little/criticize all their enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “All their wicked works succeed. They think and say that God isn’t able to judge people. They mock people who don’t agree with them.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “He finds good things always in his ways.
    In his pride he does not fear your judgement.
    He laughs all at his enemies.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Njia zake zinastawi wakati wote,
    yeye hajui kuwa atakuja kuhukumiwa,
    maadui zake wote anawacheka.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But it seems that they succeed in everything that they do.
    They do not think that they will be condemned/punished for their deeds,
    and they sneer at/make fun of their enemies.” (Source: Translation for Translators)