complete verse (Psalm 104:35)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:35:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But let the sinful people be destroyed on earth
    and may wicked people not be found again.
    Praise Jehovah, You my life.
    Praise Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “May sinners become extinct from the earth.
    O my soul, praise the LORD!
    Hallelujah!” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “but the wicked and sinner will-be-destroyed in the earth and they will- no-longer -be-seen.
    I should really praise the LORD.
    Praise the LORD!” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “But instead, the sinners would have lost all here on earth.
    The bad people would have lose forever.
    My spirit praise the LORD.
    You (plur.) praise the LORD.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Watenda dhambi wangamizwe duniani,
    wabaya wasiwepo tena.
    Ee moyo wangu, umsifu BWANA!
    Msifuni BWANA!” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But I desire that sinners will disappear from the earth,
    so that there will be no more wicked people!
    But as for me, I will praise Yahweh!
    Praise him/Hallelujah!” (Source: Translation for Translators)