Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:24:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Your works are indeed many You Jehovah!
You made all of them wisely,
the earth is filled with your creatures.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O LORD, You have made everything,
with what great wisdom You have made them all,
This earth is full of Your creation.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“LORD, what you (sing.) have-done (are) many.
You (sing.) made them all according-to your (sing.) wisdom.
The earth (is) full of what you (sing.) have-done.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“LORD, your works are many,
you made all of them by your wisdom,
the earth is full of all the living things that you created.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Bwana, umefanya matendo mengi sana!
Yote umefanya kwa hekima!
Nchi imejaa viumbe vyako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, you have made so many different kinds of things!
You were very wise as you made them all.
The earth is full of the creatures that you made.” (Source: Translation for Translators)