Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 103:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah is merciful and kind hearted,
slow to anger and of abundant love.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD is One who has mercy
and who acts with compassion.
He is not One who quickly becomes angry,
and He is filled with unceasing faithful love.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He takes-an-interest-in-the-welfare-(of others) and is-merciful;
he (is) loving and not quick to-get-angry.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The LORD, is merciful and compassionate,
who does not become angry quickly, and his love is big.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“BWANA ni wa huruma na neema,
siyo mwepesi kuchukia, ni wa neema sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh acts mercifully and kindly;
he does not quickly get angry/punish us when we sin;
he is always showing us that he faithfully loves us.” (Source: Translation for Translators)