complete verse (Psalm 103:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 103:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Jehovah is merciful and kind hearted,
    slow to anger and of abundant love.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The LORD is One who has mercy
    and who acts with compassion.
    He is not One who quickly becomes angry,
    and He is filled with unceasing faithful love.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “He takes-an-interest-in-the-welfare-(of others) and is-merciful;
    he (is) loving and not quick to-get-angry.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “The LORD, is merciful and compassionate,
    who does not become angry quickly, and his love is big.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “BWANA ni wa huruma na neema,
    siyo mwepesi kuchukia, ni wa neema sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh acts mercifully and kindly;
    he does not quickly get angry/punish us when we sin;
    he is always showing us that he faithfully loves us.” (Source: Translation for Translators)