complete verse (Psalm 101:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 101:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Every morning I will calm people
    all the wicked in the land;
    I will remove everyone who does evils
    in the city of Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Every morning I will destroy the wicked who are in the land.
    I will expel from the city of the LORD all who do evil.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Everyday I will-destroy my fellowmen who (are) wicked.
    They will-be-lost from the city of the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Every morning I will stop all people
    who be bad in land,
    I will remove bad people
    from the town of the LORD.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kila siku nitawangamiza,
    waliopotoka wote katika nchi,
    nitawafukuza katika mji wa BWANA,
    watenda mabaya wote.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Every day I will try to get rid of all the wicked people in this land;
    I will do that by expelling them from this city, which is Yahweh’s city.” (Source: Translation for Translators)