Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 101:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Every morning I will calm people
all the wicked in the land;
I will remove everyone who does evils
in the city of Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Every morning I will destroy the wicked who are in the land.
I will expel from the city of the LORD all who do evil.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Everyday I will-destroy my fellowmen who (are) wicked.
They will-be-lost from the city of the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Every morning I will stop all people
who be bad in land,
I will remove bad people
from the town of the LORD.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kila siku nitawangamiza,
waliopotoka wote katika nchi,
nitawafukuza katika mji wa BWANA,
watenda mabaya wote.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Every day I will try to get rid of all the wicked people in this land;
I will do that by expelling them from this city, which is Yahweh’s city.” (Source: Translation for Translators)