complete verse (Matthew 4:18)

Following are a number of back-translations of Matthew 4:18:

  • Uma: “While Yesus was walking on the banks/edge of lake Galilea, he saw two people who were siblings, their names Simon (who was also called Petrus) with Andreas his sibling. At that time, it was while they were hunting-for-fish/meat on the lake [by] netting [from Indonesian jala], because that was their work.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then Isa was walking there at the edge of the lake of Jalil. While he was walking he saw two siblings. One was Simon called also Petros and one was called Andariyas. They were fishing (with nets) there in the lake because they were people habitually-catching-fish.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “One day when Jesus was walking on the shore of the lake, Galilee, he saw two men; Simon the one he also named Peter, and Simon’s younger brother Andrew. They were netting in the lake because they were netters.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “One time when Jesus was walking along the edge of the lake in Galilea, he saw a sibling-pair who were net-fishing, because that was their work. They were Simon nicknamed Pedro and Andrew.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Once when Jesus was walking along the shore of the Lake of Galilea, he came upon the two fishermen brothers, Simon whose other name was Pedro, and Andres. They were fishing (with a circular net hand-thrown from the shore).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “One day Jesus went along the edge of the lake Galilee. There he found two men who were brothers. One was Simon, who is also named Peter. The other was Andrew. These two men were fishing, throwing their nets into the water to catch fish.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)