complete verse (Mark 1:22)

Following are a number of back-translations of Mark 1:22:

  • Uma: “The people were surprised to hear his teaching. Because he did not teach like the religion teachers. His teaching [was] like a person who really had-authority/power.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The people were amazed/wondered when they heard his preaching/teaching. For the teaching of Isa was really different from the teaching (usihat) of the religious-teachers of the religious law. For Isa had power when he spoke.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The people, when they heard his teaching, were very amazed, for his teaching was not like the teaching of the teachers of the law of the Jews. For Jesus, by contrast, had great power to teach.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The many-people were surprised by the way he taught, because in his teaching, they could-see that he had authority, which was not like the way of the teachers of the law.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The people were amazed, because it was clear from his words/speech that he was one who had true wisdom/understanding of what he was teaching. Not like the explainers of law who always mention/refer-to what had been taught by others.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Shipibo-Conibo: “Then, when he was teaching them. they were all startled. He taught them like one who had strength, not as the book wise ones did.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
  • Balinese: “Ah, astonished were all the people there at His teaching, because He taught in the way of a man full of power, wholly otherwise than is the way of those learned in the religion of Taurat [Torah].” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950 p. 75ff. )