Following are a number of back-translations of Luke 6:4:
- Noongar: “He went into the House of God. They had given that bread to God, but David took the bread and ate. And he gave bread also to his men. Yet our Law says: no person can eat that bread, but only the priests, they can eat that bread.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “He entered into the house of worship and he ate the bread that was used-as-worship to God, and he divided it also to his companions. According to the customs of our religion, only priests can eat that bread. But even so that action of Daud was not wrong.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “He went hep inside the house of God and took the bread that was laid there given to God and he ate it and he also gave it to his companions. And-what’s-more it is forbidden hep by the law to eat that bread except for the priests. But he did not sin in doing that.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “He did not sin, even though he entered into the church, the house of God, and he ate the food that was placed before God, and he fed it also to his companions. This was a transgression of the Law to eat of this, for the only ones who were able to eat that food were the priests.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “He entered the house of God and took the bread that was offered to God which the law prohibits non priests from eating. But he ate it nonetheless and shared it with his companions.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Isn’t it so that David entered their worship-place of God and ate the bread which was-instrumental-in-thanksgiving to God, only the priests being acceptable/possible to eat that? Even those companions of his, he gave to them also. But since they were in-dire-straits, therefore they weren’t rebuked.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)