Following are a number of back-translations of Luke 19:26:
- Noongar: “The king said, ‘The person with something, he will get much more. But the person with nothing, his smallest thing will be taken.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘The king said: ‘Truly I say to you: The person who can be trusted with something that is given to him, he will be given yet more. But the person who is not trusted, something small/little that is his, will be taken from him.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The king said, ‘I tell you that the person who can be trusted will be given still more. But the one who cannot be trusted, even the little that had been entrusted to him will be taken from him.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And that king answered, ‘It’s true what I say to you, that he who can be trusted with what is entrusted to him shall be given more; but he who cannot be trusted, even the little that was entrusted to him will be taken away from him.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “”Well yes indeed,’ said the King in reply, ‘because it is emphatically true that whoever has capability (i.e. talents, wealth, position), what he has will be added-to, but the one who has no capability, even the little that he has will be taken-back.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Replying, he said, ‘This which I will say to you is true, that as for that one who is trustworthy and persevering, he will be rewarded by his means/ability being increased. But that one who is not trustworthy and is lazy, even the little means/ability he already has will really be permanently-lost to him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)