complete verse (Jude 1:15)

Following are a number of back-translations of Jude 1:15:

  • Uma: “He comes to judge [lit., sit-on] the cases of all people, and punish all rebellious people because of all their rebellion. He will punish those sinners who rebel-against Him, he will pay back on them all their disparaging words disparaging him." Like that the words of Henokh long ago foretelling the God’s punishing people who rebel-against him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “to judge all people. He will pass sentence on all who do not fear God because they did things hateful to God and because they always speak evil things of God.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “for he will investigate the activity of every person. He will punish every wicked person who has no respect for God because of the wicked deeds they have done and because of their speaking in rejection against God.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “to go and judge all people. He will condemn all sinners who have no thoughts toward God because of all the evil they have done and all the offensive-things that they have said in their opposing him.’ That is what Enok prophesied.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “He will sentence all people to judgment. He will punish all who don’t acknowledge him, because of all the evil which they have done, which they did with a mind/inner-being which is very far from God’s will. And he will punish those who have no fear of him, because of all the insulting/belittling things they said about him.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “He will come to judge all people. He will punish all the evil people who do not believe in God because of all the evil they do and because of all the evil words they have spoken against God.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)