complete verse (John 9:3)

Following are a number of back-translations of John 9:3:

  • Uma: “Yesus said: ‘It was not his own sin, and it also was not the sin of his parents. This happened so that people can see the power of God that happens in him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Isa answered, he said, ‘He is not blind because of his sin or the sin of his parents. But he is blind in order for God to show his power when this person can see.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Jesus answered, ‘It was not because of his sin, his being blind, and it was also not because of the sin of his mother or father. But rather, the reason he is blind is so that through him might be shown the power of God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘It wasn’t his sin that made-him -blind. Neither was it the sin of his parents. That happened to him in order that God’s power to remove his blindness would be shown,’ Jesus said in reply.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus replied saying, ‘He was born blind, not because he or his parents had sin, but on the contrary only so that the supernatural-power of God might become apparent in his body.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Jesus said, ‘This man is not blind because of his own sins or of the sins of his mother or father. Rather he was blind in order that by means of what is done to him it will become known that God had power.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)