complete verse (John 7:22)

Following are a number of back-translations of John 7:22:

  • Uma: “But you also work on the Sabat Day when you do the custom of circumcision. The prophet Musa long ago commanded you to circumcise your children. (But really that custom of circumcision is from our ancestors long ago who were before Musa, not from Musa himself.) If there is one of your children who must be circumcised on the Sabat Day, you go ahead and circumcise him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Musa told you to circumcise your male children. (But this command is not hep from Musa but from your forefathers.) So-then when the day for circumcision is reached even if it falls on a day of-no-work, you certainly circumcise your male children.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Moses commanded you long ago that you should circumcize your children, but this did not just come from Moses, this custom of circumcision, because it was long before that with our ancestors. And it is possible that you circumcize a person even if it is the day of rest.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “even though there is also that which you do on that day. Because there is that which Moses commanded you that he inherited from his ancestors that you circumcise your male children on the eighth day. Now if that day falls-on the day for-resting, you nonetheless circumcise-him in order to obey that command.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “‘Moises gave you the law concerning circumcizing. (It didn’t in fact come from Moises. It came from your earlier ancestors.) And now you do it even on the Day of Rest.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Moses left a sign for you to do which is called circumcision. Although he didn’t begin it, rather our ancestors began it. Therefore it is that you mark your sons when they are born even though it be the day of rest.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)