complete verse (John 6:66)

Following are a number of back-translations of John 6:66:

  • Uma: “Beginning from that time, many followers of Yesus left him. They no longer wanted to follow him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because of that many of Isa’s disciples left him and did no longer follow him.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And beginning with that time, many disciples left him and no longer went about with him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “And beginning from then, many of those who had been going-with him turned-their-backs, and they didn’t continue to go-in-a-group-with him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “At that, many of those he was teaching then dropped-off/gave-up. They no longer went about with him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Then many left off following Jesus. They departed from him and no longer went with him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)