complete verse (John 4:27)

Following are a number of back-translations of John 4:27:

  • Uma: “While they were speaking, his disciples arrived from the village. They were surprised to see Yesus talking to a woman. But not one of them dared ask that woman what it was she needed. They also did not dare ask Yesus why he was talking to her.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When he had just finished saying this, the disciples of Isa arrived. They wondered because they saw that a woman was his companion in talking. But they did not ask the woman what her business was or ask Isa as to why he was talking with that woman.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then while Jesus was still talking to the woman his disciples arrived. They were very surprised because why was Jesus talking to that woman. However there was not even one of them that asked Jesus what he wanted with that woman, and they did not ask Jesus why he was talking with that woman.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When that was so, his disciples abruptly-arrived. They were surprised, because he was conversing-with a woman, but none of them inquired what the woman wanted and what the reason was that Jesus was conversing-with her.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As Jesus was still talking, his disciples arrived who had gone to buy food. They were dumfounded (lit. couldn’t make a response) because Jesus was speaking with a woman. But not a single one of them asked what Jesus wanted that he was speaking to a woman.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “While he was speaking, the learners arrived. They were surprised to find Jesus there speaking with a woman. But no one asked why or what they were talking about.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)