complete verse (John 4:20)

Following are a number of back-translations of John 4:20:

  • Uma: “We(excl.) Samaria people, we (excl.) worship on this mountain, on the worship mountain of our (excl.) ancestors. But you (plural) Yahudi people say, true worship can only be in Yerusalem.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Our (excl.) forefathers of the Samariya tribe,’ she said, ‘had their place for worshiping God here on this mountain. But you the Yahudi, you say that we (incl.) should worship God there in Awrusalam.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “My Samaritan ancestors, they worshipped God here on this mountain, but as for you Jews, you teach that it is necessary that we (incl.) worship God there in Jerusalem.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “This mountain, that’s where-our (excl.) ancestors -worshipped God long ago. But you Jews, you say that at Jerusalem only is the correct place-for-people -to-worship God.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Here on this hill is where our (incl.) ancestors worshipped God, but you (plural) Judio say only there now in Jerusalem is it acceptable/possible to worship God.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Our ancestors, the natives of Samaria worshipped God here on the hill. But you who are Jews say that Jerusalem is the place where it is necessary to worship God.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)