complete verse (John 4:11)

Following are a number of back-translations of John 4:11:

  • Uma: “That woman said: ‘From where that living water that you(s) say, for you(s) do not even have a dipper, and the well is deep.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘Sir,’ said the woman, ‘where would you get/fetch water that gives life? You have, surprise, nothing for drawing it with and this well is hep deep.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then the woman said, ‘Sir, you don’t have any dipper and this well is deep. Where are you going to get that water that gives life?” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Whereupon the woman said, ‘Sir, you (singular) have nothing to dip-out-with and that well there is deep. Where perhaps will you (singular) get water that gives life?” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When the woman heard, she said, ‘Master, this well sure is deep, and it seems you have no drawing-vessel. Well from where would you get that living water? (In Tagbanwa, living water refers to water at the very source of a spring).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “The woman said to him, ‘Sir, there isn’t anything for you to draw the water and the well is deep. How can you get the water which gives the new life in order to give me?” (Source: Tenango Otomi Back Translation)