complete verse (John 19:12)

Following are a number of back-translations of John 19:12:

  • Uma: “When Pilatus heard those words, he searched for a way to free Yesus. But the Yahudi people jeered again, they said: ‘If you(s) free him, you(s) are not a friend of Kaisar! That Yesus said that he is a king. So, he opposes Kaisar!'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “From then on Pilatus really looked for a way so that he could free Isa. But the leaders of the Yahudi kept shouting, they said, ‘If you free this man, you are no longer the friend of the Leading King. Whoever calls himself a king, is an enemy of the Leader King/Emperor.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Then Pilate’s desire to free Jesus increased, however the Jews began to shout again. They said, ‘If you let that man go, you are the enemy of our (incl.) King Caesar who is in Rome. Because a person like this who makes himself a king is the enemy of Caesar.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When Pilato heard that, he put-forth his efforts (lit. ability) to free Jesus. But the Jews, they continued to shout, ‘If you (singular) free that person, it will be understood that you (singular) are not a friend of the Emperor. Because the one who makes-himself -a-king, he certainly opposes the Emperor.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When Pilato heard that, he was much more thinking how he might cause Jesus to be freed. But those Judio all shouted out again saying, ‘If you cause this person to be freed, it’s certain that you don’t side with the Impiradur. Of course whatever person makes-himself-out-to-be-a-king, he is opposing the Impiradur.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “From that moment Pilate tried to find a way to release Jesus. But the Jews shouted, ‘If you release that man then you are not a friend of the ruler in Rome. Whoever claims to be a ruler is an enemy of the ruler in Rome.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)