complete verse (John 18:25)

Following are a number of back-translations of John 18:25:

  • Uma: “Simon Petrus was still standing and warming himself standing up with the guards. There was a person who said to him: ‘Are you(s) not also one of his disciples?’ Petrus denied it, he said: ‘Not I!'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Petros was still standing there warming himself. The others standing there (lit. his companions in standing) asked him, they said, ‘Are you not also a disciple of that man?’ He denied, he said, ‘No.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Peter was still there warming himself. And there were some people there who asked him saying, ‘Aren’t you also a disciple of Jesus?’ But Peter denied it. He said, ‘I am really not.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Pedro, he was still there joining-in-warming-himself, and they said to him, ‘You (singular) now, you (singular) are probably a disciple of his, is it not so?’ ‘Indeed not,’ he said in denial.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for Simon Pedro, he was still there warming himself. They asked him again saying, ‘Isn’t it so that you also are his disciple?’ ‘Expl., I’m not at all his disciple!’ said the reply of Pedro.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Peter continued standing at the fire to warm himself. He was asked, ‘Aren’t you a learner of this man?’ Peter denied it and said, ‘No, I am not.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)