complete verse (John 18:20)

Following are a number of back-translations of John 18:20:

  • Uma: “Yesus said: ‘My custom is to speak plainly to all people. I teach in the house of prayer and in the House of God, where we Yahudi people usually meet. There is nothing that I hide.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Isa answered he said, ‘I have always taught in the middle of crowds like in the prayer-houses and in the temple where all the Yahudi gather. I have not taught anything that is hidden.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “and Jesus answered, ‘My teaching to the people is not hidden because I taught there in the churches and there also in the House of God where all Jewry gathers. I did not hide any of my words.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Jesus said, ‘I always emphatically have-been-teaching with the many-people listening, because I have-been-teaching in the gathering-places of all the Jews which are the many synagogues (loan sinagoga) and the Temple. I have certainly taught nothing which I have been-concealing.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus replied, saying, ‘All that I have been teaching, it was wholly in-the-open/public. I was always teaching in the Judios’ gathering places, which are the places for worship, including the Templo. There’s nothing I said which was in concealment.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Jesus said, ‘What I have said has been said in front of the people. I have taught in the little churches and in the big church where all the Jews gather. I haven’t said anything secretly.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)