complete verse (John 18:18)

Following are a number of back-translations of John 18:18:

  • Uma: “At that time, it was the cold season. So, several slaves and guards lit a fire in the yard with glowing charcoal, and they stood around it warming themselves. Petrus also stood and warmed himself with them.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “That night it was cold, therefore the servants and the guards kindled a fire and they were standing around the fire warming themselves. Petros also went there warming himself with the others.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The police and the servants had started a charcoal fire because it was cold, and they were warming themselves there. And Peter joined himself to them also and was warming himself.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The slaves and guards, they burned charcoal (lit-a-fire doesn’t collocate with charcoal) and were warming-themselves, because it was cold. And Pedro went and stood-with them to join-in-warming-himself.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “It was cold at that time, therefore the slaves and guards made a fire. They were warming themselves there. Pedro also went to warm himself with them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Since it was cold, the workers there along with the police had started a fire where they stood and warmed themselves. Peter also stood with them warming himself.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)