complete verse (John 18:16)

Following are a number of back-translations of John 18:16:

  • Uma: “Petrus waited outside, at the gate door. From there earlier, that disciple went back outside to speak to the woman who guarded the door, so that Petrus was allowed to enter with him, and he accompanied Petrus entering inside.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But Petros was left there outside the gate. Then the disciple of Isa who was acquainted with the leader priest went out again and asked permission of the woman who watched the gate, therefore he brought Petros inside the courtyard.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But as for Peter, he stayed outside near the gate. And then that other disciple who was an acquaintance of the high priest, he came out and talked to the girl who was caused to watch the gate, and he caused Peter to go in.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Pedro however, he was left-behind outside by the doorway. This being so, his companion right-away-returned and went and asked the woman watching/guarding the doorway whether it would be possible for Pedro to enter. And she gave-permission.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for Pedro, he was just left behind there outside the gate. Therefore what that disciple who was known to that Most-important Priest did was, he returned to the gate, conversed with the woman/girl who was the guard, and only then could Pedro get inside.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But Peter remained outside the gate. Therefore the learner who was known by the priest came out and talked with the woman who guarded the gate about letting Peter in.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)