complete verse (John 17:26)

Following are a number of back-translations of John 17:26:

  • Uma: “I told them who you(s) are, and I will keep doing-like-that, so that they will experience/feel your love in their hearts, like I experience/feel your love, and so that I will dwell in their hearts.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I have made you known to them and I will make you known more, so that their love for their companions will be the same as your love for me and so that I will remain in their livers.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I have caused them to understand who you are, and I will continue to cause them to understand this so that I might be there to them and all of them will be big in the breath of each one of them just like I am big in your breath.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because I have made known to them your (singular) godhood, and I am continuing to make-it-known so that they will love-one-another like your (singular) manner-of-loving me and so that I will be in them.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I have caused you to be known by them and I will keep on with this making-known so that, in the way in which you hold me dear, like that indeed will be their holding dear. And too, so that I indeed will be their companion always through the Espiritu Santo who will enter to indwell them.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I have told them about you. And I am still telling about you so that like you love me, also they will do so. And I will be in fellowship with them.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)