complete verse (John 16:7)

Following are a number of back-translations of John 16:7:

  • Uma: “But really, it is your blessing if I go! Because if I do not go, the Helper will not come. But if/when I go, I will order him to come to you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But I am telling you the truth, it is for your good if I leave. For if for example I would not leave, the helper would not come to you. But when I leave I will send him to you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But in spite of that, it is true what I am telling you, that my leaving you is for your betterment because if I don’t leave you, the helper will not come to you. But if I leave, I will send him here for you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But it’s nonetheless true that it will be-to-your -betterment if I leave. Because if I don’t leave, neither will the Holy Spirit come to you. But if I leave, I will send him to go help you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But what I am telling you is true indeed, that this leaving of mine is indeed for your benefit, because the Helper won’t come here to you if I don’t leave. But if/when I leave, I will send him to come here to you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But it is true what I tell you, it is for your good that I go. Because if I didn’t go, then how could the Holy Spirit who will help and comfort you come? But if I go, I will send him then.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)